Մաքս Վեբերի «Բողոքական էթիկան և կապիտալիզմի ոգին» թարգմանվել է հայերեն

Քաղաքական դիսկուրս հանդեսն ու Ակտուալ արվեստ հրատարակչությունը  հրատարակել են գերմանացի սոցիոլոգ Մաքս Վեբերի «Բողոքական էթիկան և կապիտալիզմի ոգին» աշխատության հայերեն առաջին թարգմանությունը։


Գիրքը հրատարակելու միտքը իրագործելու համար օգնել է Գյոթե կենտրոնը: Կենտրոնի ղեկավարի խոսքով` գրքի ընտրությունը պատահական չէ:

«Գյոթե ինստիտուտը ունի թարգմանիչների աջակցության ֆոնդ: Թարգմանում ենք և գեղարվեստական, և մասնագիտական գրականություն: Գիրքը մասնագիտական գրականության շարքից է: Որոշեցինք այն թարգմանել, որպեսզի սոցիոլոգիական շատ կարևոր եզրույթներ հասկանալի լինեն նաև հայերեն»-, ասում է Երևանում «Գյոթե կենտրոնի» ղեկավար Նաթիա Միքելաձե-Բախսոլիանի:

 

Վեպերի այս գիրքը հայերեն թարգմանելու գաղափարը ծագել է 2014 թվականին: Աշխատությունը երկու տարում գերմաներենից հայերեն է թարգմանել քաղաքագետ Վահրամ Սողոմոնյանը: Ասում է`այս բազմաշերտ աշխատանքը վերլուծում է բողոքական շարժման՝ այսպես կոչված «արթնացման շրջանի» տարբեր հոսանքներն ու ծալքերը։

«Հեղինակը յուրահատուկ բծախնդրությամբ վեր է հանում Վերածննդի, բողոքականության, Լուսավորության և կապիտալիզմի սկզբնավորման պատմական փոխառնչությունները», -նշում է Վահրամ Սողոմոնյանը:

Բողոքական էթիկան և կապիտալիզմի ոգին գիրքը հագեցած է մեջ֊բերումներով, վիճակագրական ու պատմական տվյալներով։ Տեքստում հանդիպող լատիներեն բառերին զուգահեռ ներկայացված են դրանց հայերեն համարժեքները։ 500 օրինակով տպագրված այս գիրքը Մաքս Վեբերի բնագրի հայերեն առաջին թարգմանությունն է։

Արփի Մուրադյան 

Ինչպե՞ս անգլերեն գրքեր կարդալով սովորել լեզուն

May 14, 2019

5 արդիական բեսթսելլեր սմարթ տեխնոլոգիաների դարաշրջանի կյանքի մասին

May 14, 2019